Communicating Indigenous Knowledge

How can indigenous people communicate issues and concerns regarding “their environment and all their resources” to a western audience that can never have the same “precise knowledge” or understand the contextual significance?

People who are without writing have a fantastically precise knowledge of their environment and all their resources. (Lévi-Strauss, Myth and Meaning 19)

Think of this in relationship to the Lacandon and other indigenous groups in Chiapas. What does this knowledge mean to the process of communicating concern through written language and could a visual language help?


About this entry